Перевод на румынский официальных документов, статей, художественных произведений

547

Румыния находится в восточной Европе и входит в состав ЕС с 2007 года. Тесные связи между этой республикой и РФ отсутствуют. Тем не менее некоторые россияне посещают страну в туристических целях, ведут дела с румынскими партнерами, подают заявки на получение гражданства. Во всех этих случаях требуется перевод тех или иных документов на румынский язык.

Преимущества профессионального перевода

В агентствах работают специалисты, у которых имеется опыт как письменного, так и устного перевода с русского на румынский. Они выполняют заказы в установленные сроки наилучшим образом. Лингвисты переводят юридические, медицинские, технические документы. Они разбираются в тонкостях значений терминов. Система машинного перевода сможет передать смысл в общих чертах, но исправить все тонкости под силу только профессионалу.

Большинство агентств предоставляет услугу нотариального заверения перевода. Это придает переведенным бумагам официальную силу. Стоимость услуг вполне доступна для клиентов. Цена зависит, как правило, от сложности заказа и сроков его исполнения. Перевод сложного технического текста будет дороже работы с простым документом, которая не требует много времени.

Как выполняются заказы

Перевод на румынский язык осуществляется лингвистом, специализирующимся в области романской филологии. Сначала он изучает документы, которые нужно перевести, в общих чертах. Затем уясняет содержание новых терминов, встретившихся в бумагах. После этого выполняется перевод с использованием приемов, которым обучаются на инязе. Готовый заказ вычитывается, при необходимости заверяется нотариусом, и сдается клиенту.

Кроме того, в агентстве можно заказать устный последовательный или синхронный перевод. Обычно такая услуга нужна на переговорах, встречах, разнообразных конференциях с гостями из Румынии. Отметим, впрочем, что большинство румынских специалистов и людей среднего возраста, не говоря уже о молодых, хорошо владеют английским языком.

Как рассчитывается стоимость

Общая стоимость зависит от количества страниц, которые нужно перевести, типа документа (диплом, сертификат, научная статья, художественное произведение), уровня сложности текста. Для расчета стоимости рекомендуется связаться с представителями агентства. Они изучат документацию и озвучат цену. В целом, она доступна для заказчиков. Расплатиться за услугу можно несколькими способами, начиная с банковской карты и заканчивая наличными.